<img src=http://www.babnet.net/images/7/livres.jpg width=100 align=left border=0>
A l'occasion de la Foire internationale du Livre de Tunis 2012, le réseau Eunic-Tunisie (Réseau européen des instituts culturels nationaux) propose le samedi 3 novembre à partir de 14H au Palais des Expositions du Kram La fête des langues européennes .
Partant de l'idée qu' On connaît toujours plus d'une langue qu'on ne croit cet événement propose une série d'activités destinées à tous les publics, en collaboration avec les responsables animation de la Foire et le Ministère tunisien de l'Education. Plusieurs pays européens marqueront leur participation.
Partant de l'idée qu' On connaît toujours plus d'une langue qu'on ne croit cet événement propose une série d'activités destinées à tous les publics, en collaboration avec les responsables animation de la Foire et le Ministère tunisien de l'Education. Plusieurs pays européens marqueront leur participation.
Ainsi, la Délégation Wallonie-Bruxelles, sera représentée par le bédéiste belge Jean-Luc Cornette pour introduire la diversité linguistique de l'Union européenne à travers la Bande dessinée, en collaboration avec des illustrateurs tunisiens.
Le British Council projettera des vidéos sur les liens de grands sportifs avec la langue anglaise.
Pour sa part, l'Institut culturel italien proposera une petite forme théâtrale Alla corte di Lorenzo de Medici, jouée en italien par des enseignants tunisiens ainsi que des recettes culinaires de toute l'Europe.
Quant à l'Institut allemand Goethe, il présentera l'apprentissage de la langue allemande par des activités ludiques, notamment autour du conte de fées.
L'Institut français de Tunisie (IFT) sera présent par la musique.
Par ailleurs, un court récital de guitare Flamenco sera proposé par l'Ambassade d'Espagne.
L'Ambassade de Pologne, l'Institut Camoës de coopération et de langue portugaise et l'Institut Cervantes feront découvrir au public quelques expressions courantes dans les différentes langues européennes et soulèveront certaines questions liées à la traduction littéraire, avec les experts Hatem Bourial, Fernando Andu et Mohamed Salah Ben Amor (à confirmer), afin d'échanger leurs idées sur les mots d'origine arabe passés dans les langues européennes.
En ce qui concerne la participation tunisienne, Mme Zeineb Bourguiba présentera, au nom du Ministre tunisien de l'Education, les objectifs du Gouvernement pour ce qui est de l'apprentissage des langues étrangères, en présence de Mme Laura Baeza, Ambassadrice de l'Union européenne en Tunisie.
Comments
4 de 4 commentaires pour l'article 56115